Rockdrigo: de México para el mundo

2002.02.20

El videodocumental Rockdrigo, La ciudad del recuerdo, se estará presentando el día de hoy (20/feb/2002) a las 15:00 hrs en la sala José Revueltas en el Centro Cultural Universitario, aquí al sur de la ciudad de México, alias Chilangolandia. Para quienes todavía no lo saben, el documental está dirigido por Alejandro Ramírez y en mayo se exhibirá en la ciudad de San Diego en un festival de por allá (ya les avisaré fechas).

El que escribe colaboró para la traducción del video al inglés. La parte más complicada es por supuesto la letra de las canciones. ¿Cómo traducir El metro Balderas de Rockdrigo González?:

No, no, no, no, no, no, no, no.
En la estación del metro Balderas,
una ola de gente se la llevó.
En la estación del metro Balderas,
vida mía, te busqué de convoy en convoy.
Mejor haga caso o le doy un balazo,
¿No se ha dado cuenta que estoy muy alterado?
Ya lo dijo Freud, no me acuerdo en qué lado,
sólo una experiencia que he experimentado.
Aunque esta es la ruta que me lleva al trabajo
hoy estoy dispuesto a mandarla al carajo.
Llévame hacia Hidalgo o hacia donde quieras,
pero no me cruces, no
por la estación de Balderas.
En la estación del metro Balderas,
ahí fue donde yo perdí a mi amor.

Esto es lo más que pude hacer. Se aceptan críticas, of course:

No, no, no, no, no,no, no, no,
in the Balderas Train Station
she was taken away by a sea of people
in the Balderas Train Station
my love, wagon by wagon I looked for you.
Pay attention or I’ll shoot you!
Haven’t you notice I’m very upset?
Like Freud Said, I don’t remember where,
just a experience I’ve experienced.
even though this route take me to work,
today, I’m gonna fuck it away.
Take me to Hidalgo or anywhere else you like,
but don’t cross, no,
the Balderas Train Station.
In the Balderas Train Station
is where I lost my love.

Por cierto, la bitácora o weblog de Alejandro está próxima a hacer su aparición oficial. La evangelización rinde sus frutos.